“三体”IP出海:科幻出海多元化发展

【垂直领域】时间:2024-12-19      来源:本站      

一、案例概况

案例名称:“三体”IP出海:科幻出海多元化发展

方式:线上+线下

收录时间:2024年12月19日

二、背景目标

近年来,国产科幻影视剧《流浪地球2》和《三体》火热“出圈”,获得全球关注。相关数据显示:中国科幻的全球搜索热度2023年达到峰值,比2018年高出近37倍。中国科幻正在成为中国文化“走出去”中新崛起的重要力量。

《中国科幻海外传播报告(2018—2023年)》显示,中国科幻作品海外搜索热度和主流媒体报道数量均呈逐年上升趋势,北美洲和亚洲媒体对中国科幻关注度相对更高。随着中国科幻产业的发展,对外传播的产品形态愈发多元化,媒体关注焦点从纸媒科幻文学拓展到科幻游戏、科幻影视等方面。

三、创意洞察

1. “内容为王”仍然是基本法则。作为硬科幻文学,《三体》广泛涉及物理学、天文学、材料科学等自然科学以及社会学、伦理学、历史学等社会科学,那些脑洞大开、雄奇瑰丽的故事设定大多有着可自圆其说的科学依据,其专业性和严谨性得到科学界认可。作为类型文学,《三体》以光年为单位,以宇宙为尺度,展现了天马行空的想象力,三体奇观、宇宙闪烁、古筝行动、面壁与破壁、水滴摧毁太空舰队、黑暗森林法则与宇宙社会学、二向箔降维打击太阳系……这些令人拍案叫绝的原创构想,源源不断地奔涌而出,其所创造的极致化的戏剧性和新奇感,为读者带来了酣畅淋漓的阅读体验。

2. 坚守中华文化立场,用新形式、新语态建构当代中国形象。《三体》既具有鲜明的世界性,又包含着强烈的本土性,蕴含着丰富的中华文化元素。小说故事从中国源起和发展,作品中渗透着中国的历史、现实、文化传统和社会心理。小说故事提及的《三体》游戏中,曾出现伏羲、周文王、墨子、嬴政等中国历史人物,他们基于不同文化主张,提出各自的宇宙运行构想以解决三体问题,其中巨型摆锤、人列计算机等宏大意象令人惊叹。小说塑造的汪淼、史强、罗辑、章北海、云天明等具有英雄主义气质的人物,或有各自的性格弱点,却为了拯救地球的共同目标前赴后继。这种具有集体主义指向和奉献牺牲精神的英雄群像,与西方科幻叙事中常见的个人英雄主义有着明显区别。

3. 重视作品主题的世界性,自觉弘扬人类命运共同体意识。科幻文学本身就是一种“世界文学”,是具有国际传播优势的艺术类型。刘慈欣的科幻写作曾受国外科幻作家影响,海外读者在《三体》中不难找到科幻叙事的共性特征,这种既陌生又熟悉的阅读体验,使他们更容易接受这部来自东方的科幻作品。同时,科幻文学在题材内容、主题指向上也具有世界性。刘慈欣曾提出:“在几乎所有的科幻小说中,人类是作为一个整体出现,科幻小说里面的人物,面临的危机往往是全人类共同面临的危机。”《三体》故事从中国讲起,主体事件是人类文明与三体文明数百年间的博弈,其间人类始终作为一个整体共同面对生存危机,因而是一个人类命运共同体的故事。故事是虚构的,却包含着与人类历史和现实的诸多对照映射。人类在不同境遇中面临的不同选择和不同结局,令人掩卷深思。

四、亮点展示

1.《三体》在2023年迎来热度峰值。中国作家刘慈欣凭借《三体》获第73届雨果奖最佳长篇故事奖,这是亚洲人首次获得有世界科幻文坛最高荣誉之称的雨果奖。《三体》目前仍是中国科幻文学海外传播的头部作品,其综合传播指数明显高于其他小说。《三体》电视剧与《三体》小说一样,在海外的关注度较高。2014-2023年,“三体”搜索热度Top5的海外国家覆盖20多个国家,涉及亚洲、美洲、欧洲及非洲等,说明全球关注度较高。此外,《三体》在获得雨果奖前,仅美国、日本和巴西媒体关注较多,2015年获雨果奖后,全球受关注度显著扩大。

2. 《三体》的海外传播激发了各国读者对中国历史文化和中国式现代化的浓厚兴趣。《“三体”IP出海观察报告》显示,海外受访者最喜爱的是“中国历史文化元素”,近八成海外受访者在看完国产剧《三体》后想要进一步了解中国。《三体》成为世界走近中国的一份路引,更是展现当代中国的一张名片。

五、传播内容与形式

中国科幻对外传播的产品形态渐趋多元化。从传统的纸媒科幻文学拓展至科幻阅读、科幻影视、科幻游戏、科幻衍生品、科幻文旅等多个业态。。《三体》电视剧与《三体》小说一样,在海外具有较高的关注度。在科幻游戏方面,中国科幻游戏在海外获得了较好的传播度和市场认可度。

六、传播效果

1.《三体》全球范围内产生广泛影响,实现了从“走出去”到“走进去”的跨越。截至2020年底,《三体》第一部英文版以1170家海外馆藏创下中国当代文学译作海外馆藏纪录。截至2023年底,《三体》三部曲累计输出版权35个语种,外文版销量超过350万册,高居中国当代小说海外销量榜首,并先后多次获得外国科幻文学类或分类最高奖项。两个版本《三体》剧集上线海内外流媒体平台,播映覆盖众多国家和地区。由中国科幻研究中心等单位撰写的《“三体”IP出海观察报告》显示,《三体》海外热度在近10年间上升了8倍多,发展曲线一路攀升,影响力不断扩大。《三体》传播范围不仅涵盖发达国家,也包括众多发展中国家。

在传播深度上,《三体》频频登上国外畅销书榜,在国际在线图书销售和阅读平台科幻类作品中,销售数和评论数位居前列,引发持续而广泛的阅读热潮,海外主流媒体给予高度评价。《三体》成功突破了语言文化壁垒,获得了广泛的读者认可和正面反馈。

2.成为推动文明交流互鉴、提升中华文化影响力的文学范例。《三体》立足中国,瞩目世界,放眼未来,用科学知识构建基本设定,讲述了一个人类联合起来共同应对危机的故事,体现了世界眼光和中国特色、科学理性和人文精神的内在融合。其所蕴含的思想性和哲理性在各国读者中引发广泛讨论,成为推动文明交流互鉴、提升中华文化影响力的文学范例,在文明沟通对话中强化了构建人类命运共同体的精神力量。

七、案例启示

1. 通过艺术创新打造过硬品质,提高文艺作品的语言文化穿透力。《三体》之所以能够实现现象级传播,正因为《三体》具备非同凡响的思想艺术水准,才赋予其穿透不同语言文化的力量。这启示我们,文化艺术工作者只有苦练内功、精益求精、致力创新,打造出独一无二、更具竞争力的高质量文化产品,才有可能具备跨文化传播的巨大穿透力。

2.打造高效传播链条,实施精准传播。国内版权代理方打破常规提前翻译全书,其英文译本受到国际专业科幻出版机构认可并得以出版,获雨果奖后顺利拓展到其他国家和地区市场。《三体》英文版的主要翻译者刘宇昆是知名华裔科幻作家,他的译文精准流畅,为方便海外读者接受,调整了原作章节顺序,加入大量注释以消除跨文化理解障碍。出版社还专门聘请一位母语编辑从读者角度对译文进行调整。《三体》英文版最终成为公认的科幻文学翻译范本。这种翻译策略在德语、西班牙语、日语等其他版本翻译中基本得到贯彻,为小说进入各区域市场奠定扎实基础。

3.拓展传播渠道,开展立体化营销。出版社专门开设专属网站,社交媒体账号定期发布宣传内容。小说频频登陆国际图书节展,出版机构为作者举办见面会、发布会以扩大影响,有效激发了各国读者的浓厚兴趣。总体来看,“造船”与“借船”并行的海外传播策略,让《三体》显著提升国际传播效能,取得优异出海成绩,也为中国文化扬帆远航提供了宝贵经验。

 

案例原链接:

光明网:四千余家海外媒体报道显示——中国科幻出海加速 (baidu.com)

光明网:从成功出海到行稳致远 (baidu.com)

中国作家网:中国科幻产业总营收首次突破千亿大关,《中国科幻海外传播报告》及“三体”IP出海观察报告发布--科幻--中国作家网 (chinawriter.com.cn)


分享: