“阅读中国——北京文学分享会”10月20日在德国柏林蔚来中心举办。活动由北京市文学艺术界联合会主办,中国图书进出口(集团)有限公司、北京老舍文学院、德国柏林自由大学孔子学院和汉学系联合承办。
北京市文联一级巡视员田鹏在致辞中表示,中德两国都是文学大国,都有着厚重的文学传统和众多享誉世界的文学作品。由获得中国文学最高奖的作家组成北京文学代表团,期待通过面对面交流,让中德两国彼此的文学能够触达更多读者心灵,通过文学和故事的分享感知更为广阔丰富的世界。
作家李洱、徐则臣现场即兴朗诵了《石榴树上结樱桃》和《跑步穿过中关村》的精彩片段。随后围绕自身文学之路、作品创作缘起、人物角色塑造等话题,他们与现场观众分享了一个个生动故事,不时引起会心的笑声和掌声。
在交流互动环节,针对现场读者提出的有关网络文学对中国文学发展的影响,如何创造小说世界的真实感,城市发展变化带来社会结构调整对作者创作取材的影响等问题,李洱和徐则臣畅谈了各自的思考和观点。李洱认为,中国必将出现一种综合性写作来展现小说艺术。徐则臣表示,文学的作用不是为生活提供答案,而是记录生活中的所思所感。
北京市文联,老舍文学院向柏林自由大学校园图书馆捐赠了《老舍全集》。
“阅读中国——北京文学分享会”旨在通过北京作家的作品分享,让更多海外读者了解中国文学、北京文学,感受中国文学和中国文化的魅力,推动更多优秀中国文学作品海外传播和中外文化交流互鉴。本场活动是北京市文联作家代表团出访期间举办的首场北京文学专题交流活动。代表团还将在英国剑桥大学、伦敦大学亚非学院举办相关活动。
主办方介绍,本次北京市文联作家代表团出访活动是2023年“北京作家日”活动的延续。经过四年努力,“北京作家日”已成为北京文学作品走向世界的桥梁,提升了北京文学海外版权的合作水平,向国际社会展示了北京文学的发展成就。截至目前,已促成老舍、刘恒、邱华栋、梁晓声、毕淑敏、徐则臣等30位北京作家的32部作品、34个多语种翻译项目和两辑《北京文学》英文杂志的出版,输往美国、英国、法国、俄罗斯、意大利、智利、捷克、韩国等17个国家,涉及12种语言。
记者:白波
编辑:宁菁菁